Select Page
Selected Translations

汪精衛與中國的黑暗時代:

詩歌.歷史.記憶

臺北:聯經出版社,2024

[購書鏈接][讀墨電子書]

[波士頓書評]

汪精衛——詩人與政治人物,愛國者或叛國賊,作為一位「歷史的失敗者」,他的故事從未被妥善地講述過,更不用說深刻的探究。其傳記的重要性顯而易見,因為這與一場持續的文化記憶戰爭有關:今天的中國大陸禁止任何關於戰時合作政權的公正學術研究,尤其以汪精衛為最。在這個關於二戰的記憶正在從「活著的記憶」中消逝,並轉變為「歷史的記憶」的關鍵時刻,這種知識上的封鎖,無疑會影響中國對二戰自身角色的記憶。

在《汪精衛與中國的黑暗時代》中,作者楊治宜將不同的方法論融合成一場成果豐碩的對話,包括細緻的詩詞詮釋。楊治宜認為,作為私人聲音的公開表演,汪精衛的抒情詩在建構他的政治身分上扮演了核心角色,而且深刻影響了大眾對他的身後記憶。援引中國大陸、臺灣、日本、美國、法國與德國的檔案,以及回憶錄、歷史期刊、報紙、訪談與其他學術作品,本書是第一本以批判的角度與帶有同情心的客觀立場,來探究汪精衛政治、文學與個人生活的傳記。

Collator

Martin Kern, 秦始皇石刻:早期中國的文本與儀式 [The Stele Inscriptions of Ch’in Shih-Huang]

Beijing: Sanlian chubanshe, 2015

Kern-Qinshihuang

Translator

Jeremy Rifkin, 歐洲夢:二十一世紀人類發展的新夢想 [The European Dream: How Europe’s Vision of the Future Is Quietly Eclipsing the American Dream]

Chongqing: Chongqing chubanshe, 2006

Rifkin-European dream

You can reach me:

 

Email: z.yang[at]em.uni-frankfurt.de

 

Phone: +49(0)69/798-23288

 

Office:

Sinologie, Goethe-Universität Frankfurt

Senckenberganlage 31

D-60325 Frankfurt am Main Germany

l'm looking forward to hearing from you!

You have Successfully Subscribed!